1995 Profile of the Medalists

ALL

BIENIEK- MOORES Beate                                    

BBA in Management of Organizations                      

Bieniek-Moores is in Beijing doing an intensive Putonghua course. "I believe that my BBA degree from HKUST combined with a command of Mandarin will position me well to take advantage of expanding business opportunities in the Greater China," she says. Continuous hard work and a constantly questioning and exploring mind "were the building blocks of my achievements". She hopes to return to HKUST to do an MBA.

畢白麗     

工商管理學士(組織管理學)  

畢白麗現正在北京語言學院修讀半年的普通話課程。她相信,她的工商管理學位及普通話,在中國不斷發展的經濟中,將可大派用場。她下一步的計劃是回科大唸碩士課程。她謂,科大的老師講課出色,細心引導,對她的提問及建議,持開放的態度。

她說:"我的成功其實沒有其麼秘訣。持之以恆的 勤奮,充份利用科大一流的研究及支援設施,不斷發問,富探索精神,都是成功的基石。"

CHAN Kwok Ho                                               

BEng in Mechanical Engineering                                    

"We have the best faculty in Hong Kong," says Chan, who came to the territory from Macau six years ago. After completing a Higher Diploma at Hong Kong Polytechnic University, he transferred to HKUST in 1993. He attributes his success to concentration and hard work. His advice: "Spend more time in the Library." He is now an assistant supervisor in CGS Macau, a waste treatment plant.

陳國浩

工學士(機械工程學)

陳國浩認為,自己得獎的最主要原因,是離鄉別井。何解?他說:"由於家人不在身邊,我可以更專心唸書。"陳國浩有雙重身分,他生於香港,持香港身分證,但他本為澳門居民。六年前,他隻身來港,為的是接受更好的專上教育。他在當時的理工學院完成三年機械工程高級文憑課程後,便轉到科大來。

得到學業成就獎,陳國浩當然感到高興。他說:"我並不是太聰明的人,得獎純是將勤補拙。"有甚麼秘訣傳授學弟學妹嗎?"多泡圖書館。"

GAN Wai Chuen                                                             

BEng in Electronic Engineering                

Gan is continuing at HKUST as an MPhil candidate in ELEC. He aims to find a job in his area of speciality - controlling engineering. When he transferred to HKUST from a polytechnic two years ago, he was initially overwhelmed by the workload. But he soon caught on. "You must hand in your homework," he advises. "Even if others help you do it, make sure you fully understand it."

簡偉銓

工學士(電子工程學)

簡偉銓在畢業後選擇深造,繼續在電機及電子工程系攻讀碩士課程。他謂:九七臨近、單憑一個學位,不足以在就業市場上佔一席位。"他的志願是做控制工程師。

兩年前,他從當時的理工學院轉到科大來。剛開始時,功課繁重,確實有點不適應,但很快便能應付裕如。他的忠告是:"如果跟著課程的進度走,佳績在望;趕不上的時候,便要與同學分工合作,互相幫助。即使是抄功課,也要明白箇中的原理。"

HATHIRAMANI Rajesh Hiro                                            

BBA in Finance                                                

Consistency and balance are two keys to the success of Hathiramani, one of very few bachelor's degree holders on the foreign exchange sales desk of a major securities firm. "I believed that if I worked consistently over time, I could achieve something." He found his lecturers to be "excellent". "They take time to teach you on an individual basis, creating a supportive environment." His advice: "Always believe in your ability to achieve."

HATHIRAMANI Rajesh Hiro

工商管理學士(財務學)            

Rajesh的成功要訣是堅持到底及保持均衡的生活。他說:"我相信如果我持之以恆,假以時日,我總能幹出點成績來。"他也致力在學業、家庭及社交生活方面取得平衡。他認為,科大的講課實在是"太棒了""老師盡量進行個別教授,創造一個支持的學習環境。"他的建議:"總要相信自己有幹出點成績來的能力。"

Rajesh現在一家大証券公司的外匯推銷部門工作。

KEUNG Chun Yeung, Larry                                   

BEng in Electronic Engineering

Keung is continuing his exploration of wireless communications as an MPhil candidate in ELEC. His personal formula for maintaining an A average comprises 60% hard work, 25% ambition and 15% luck. "The luck includes many things, like the friends I made here." Larry made a point of keeping up with his weekly reading assignments, "no matter how long it took".

姜振揚

工學士(電子工程學)

姜振揚同學正在科大攻讀電子工程的研究生課程,主修無線電通訊。他獲得總平均甲級成績的方程式是:六成努力,兩成半野心,一成半幸運。"幸運可以包括很多東西,例如在這裡認識的朋友。"他每星期均會看完所有指定的閱讀材料。他說:"不管要費多長的時間,我一定不會拖到下一個星期。"

MAK Toby

BSc in Chemistry

Ever conscious of the sacrifice his family made in sending him to university, Mak was driven to work hard. "I studied almost seven days a week, and I didn't play much. I didn't care whether I got good grades, I cared about doing something in every course." This attitude earned him academic scholarships in his second and third years. He is now an MPhil candidate at HKUST, studying bio- inorganic chemistry.

麥善勇

理學士(化學)   

麥同學深明家人送他上大學犧牲很大,所以矢言要努力唸書。"我幾乎一星期溫習七天。我很少玩。我不在乎成績是否彪炳,我只在乎自己是否在每一個課程都學到點東西。"他這種學習態度為他贏得兩年(二年級及三年級)的獎學金。他現在科大唸生物無機化學哲學碩士課程。

WONG Chi Leung, David                                        

BEng in Computer Science                                  

Read, review, understand. Wong says if students read their assignments, do their homework and fully understand it, they should do well in exams. This worked for the MPhil candidate who is studying distributed computing at HKUST, and who is aiming for a PhD in the field. In the summer of 1994, David helped organize the China Exploration Project, which took 20 HKUST students to Beijing to see how computer science is developing.

王志良

工學士(計算機科學)

閱讀、複習、理解。王志良表示,如果同學閱讀指定的資料,做家課並完全消化,他們在考試時應沒有問題。這個方法對他來說行之有效。他現在科大攻讀分布式計算碩士課程,目標是博士學位。去年夏天,他參與策劃"中國探索計劃",與十九名科大同學往北京考察計算機科學在中國的發展。